Sharon,
There are some things that used to get to me and I have finally learned to tolerate them. The incorrect use of the written words "to, too and two" used to bother me enormously, until I noticed my spell checker changing one of mine before I finished writing. The other grating was the misuse of "there, their and they're". Now I just accept it. :wink:
I have lived among so many cultures that I find it amusing in many cases. I was in Singapore with my wife and a lady got on the elevators with us at the hotel we were staying in. We had seen her the day before in the restaurant to which we were heading. She noticed the 2nd floor button pushed and said "That is where I am going". My wife asked "Are you going to breakfast?" She said "You betcha!"
I replied, "You are from Minnesota!" She answered, No, I am from California . . . but my parents were from Minnesota!
". . . whole nother world" - cultural sayings. It can grate on you for sure. I was in a "Coaching" seminar (in the Tokyo area) a few years ago and the "teacher" used examples of terrible coaching by showing shots from Andy Griffin and making fun of them. That made several Southerners a little irritated! :biggrin:
After my 25+ years in Japan, I came back and worked with churches in the area the area in which I grew up. Under my work was a clothes ministry for the heavy generational poverty in this area. A supervisor and two organizationally gifted volunteer ladies could not get one (generational poverty) volunteer to do the work required. They came to me. I went to talk with her and in 5 minutes had the generational poverty volunteer was doing exactly what the other three wanted. They asked me how I was able to do that. I replied: "Because I know Japanese." They looked at me like I was crazy. Then I said, "Direct communication in Japanese is rude! You have to use polite form (indirect). To Generational Poverty mindset, "direct/commanding like" talk like DHS, police and bosses do - that puts the GP mindset on the defensive and they don't hear what is said. Individual Cultures use different methods of communication and different words too! And they change the meanings of words too!
There were phrases that Aussies used that made Americans wonder what was going on, and the same vice versa. And at the same time, we did not have that problem with British citizens. "I'll give you a tinkle" has different meanings in different places. It is colloquial but it communicates. In the USA, the south, the NE, the Mid West, the SW, West all have their "language". And it used to drive me nuts until I learned that was their communication method.